Présentation du projet
Cet espace est réservé aux professeurs de langue souhaitant participer au projet innovant "Livres numériques bilingues".
L'objectif est de faire naître une collection de livres numériques (e-books) bilingues, baptisée Agent double. Elle s'appuiera sur les technologies numériques et s'adressera en priorité aux possesseurs de tablettes et liseuses (sans exclure pour autant les autres supports : PC ou Mac). Le récent format epub3 offre en effet des possibilités très intéressantes, qui ont été peu exploitées s'agissant de l'apprentissage des langues et qui me semblent avoir un vrai avantage comparatif par rapport à des livres papier.
L'optique de ce projet éditorial est commerciale. Elle se veut également novatrice car, à ma connaissance, il n'existe pas à l'heure actuelle de produit équivalent sur le marché.
Les œuvres choisies seront des œuvres tombées dans le domaine public et dont la traduction sera également libre de droits. Les auteurs autour desquels s'articulera ce projet auront donc acquis le statut de "classiques". La ligne éditoriale sera assez large puisque concernant les œuvres de fiction en privilégiant les romans d'aventures (au sens le plus étendu : policier, SF, fantastique, romans historiques, romans animaliers, etc.). Dans l'idéal, il faudra panacher en fonction de l'âge (enfants, adolescents, adultes) et en fonction du niveau des apprenants dans la maîtrise de la langue étudiée (grands débutants, débutants, niveau collège, niveau lycée, etc.), en s'appuyant sur la grille du CECR. De même, il conviendra de rendre l'offre attrayante en disposant d'au moins une trentaine d'ouvrages d'emblée. Les deux langues mises en avant la première année seront l'anglais et, dans une moindre mesure, l'allemand. (La liste des oeuvres, non exhaustive, sur lesquels il est envisageable de se pencher est visible sur l'espace numérique de travail.)
Pour un livre bilingue donné, le projet se déclinera en deux solutions : fichier téléchargeable ou application web. J'envisage alors pour la diffusion deux types de cibles. Les livres numériques déployés sur Internet seront disponibles dans un cloud. Ils seront destinés aux établissements scolaires et aux enseignants, avec à la clé un système d'abonnement (du type : pendant un an, l'établissement a accès à tous les livres numériques du cloud, moyennant le paiement d'une licence). Les livres numériques à télécharger, quant à eux, s'adresseront aux particuliers. Les élèves et étudiants mais aussi toutes personnes désireuses de perfectionner la pratique d'une langue étrangère pourront les télécharger à l'unité. Les deux solutions (cloud et e-books téléchargeables à l'unité) seront protégées du piratage par des DRM. (Concrètement, un code alphanumérique sera distribué à chaque acquéreur, l'autorisant à lire le livre acheté sur un type de support précis, sans pouvoir dupliquer l'oeuvre ni la diffuser à grande échelle.)
Pour mener à bien ce projet assez ambitieux, je cherche à recruter une trentaine de professeurs d'anglais et six professeurs d'allemand. (Et aussi, à terme, des professeurs enseignant d'autres langues, à condition de trouver des oeuvres tombées dans le domaine public et exploitables...) Le travail demandé est détaillé sur l'espace numérique de travail. (Mot de passe : Démo) Il donnera bien entendu lieu à rémunération sous forme de versement de droits d'auteur (l'engagement ayant lieu à l'issue d'une période d'essai, comme il est d'usage). À noter qu'il ne s'agit pas d'un travail de traduction mais de conception de questions sous forme de quiz.
Si vous êtes intéressé(e), je vous invite à consulter les premières pages de The sign of the four (Le signe des quatre). Il s'agit d'un prototype qui vous présente, sous forme de tutoriel, un échantillon des possibilités offertes. Et si vous avez des questions, remarques ou critiques à formuler (ergonomie, points à ajouter ou à améliorer, précisions à apporter...), n'hésitez pas à me contacter car elles sont les bienvenues.